Kalila wa Dimna și Istoria ieroglifică

Editura Ars Longa a publicat recent  volumul Kalila wa Dimna și Istoria ieroglifică. O posibilă filiație”  a cărui autoare, Alina-Georgiana Focşineanu, a cercetat această temă, ca proiect personal, în cadrul programului masteral „Spaţiul islamic: societăţi, culturi, mentalităţi”, organizat în cadrul Universității din București.geor

Cunoscătoare a culturii române, cât și a culturii și limbii arabe, autoarea propune o regândire a primului roman românesc din perspectiva influenţei surselor orientale la care Dimitrie Cantemir ar fi putut avea acces în timpul îndelungatei şederi la Constantinopole. Comparând „Istoria ieroglifică” cu versiunea arabă a capodoperei literaturii sanscrite (Panciatantra), autoarea identifică influenţe evidente ale operei „Kalīla wa Dimna”, cea mai tradusă carte după Biblie, în ceea ce priveşte concentrarea unor teme şi motive, valorificarea unor tipare de construcţie a personajelor, preluarea sau rafinarea unor simboluri, tipologii sau a unor mentalităţi ale epocii.

geort

 Alina-Georgiana Focșineanu. 2015. Kalila wa Dimna și Istoria ieroglifică. O posibilă filiație.Prefață: George Grigore. Iași: Editura Ars Longa.